Décalage

  • premier
  • << précédent
  • suivant >>
  • dernier
Je fais ça tout le temps.

On perd beaucoup du sens original à la traduction hélas, mais il n'existe pas d'équivalent en français.
Dans le texte original il transforme :
[adjectif]-ass [nom]
en
[adjectif] ass-[nom]

Le "ass" (cul, abruti) signifie que le quelque chose est gros, important, mémorable. Dans le texte, ça donne : sweet-ass car (trop belle bagnole) qu'il transforme en sweet ass-car qui veut plutôt dire bagnole de trou du cul...
  • premier
  • << précédent
  • suivant >>
  • dernier

 le flux RSS de xkcd

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens